【明慧网二零一零年一月三十一日】孟子曰:“有天爵者,有人爵者。仁义忠信,乐善不倦,此天爵也。公卿大夫,此人爵也。”意思是讲,孟子曾经说过:“官职爵位有两种,一种是天上的官职爵位,一种是人间的官职爵位。有的人,信践仁义忠信,乐于行善,并且不知疲倦。这种人,在天上是有官职爵位的。另一种人,他们在人间当了公卿大夫,这种人的官职爵位,就叫人爵。”笔者摘译孟子的这一段话,是为了弄懂清代纪晓岚的一篇文章。 下面是纪晓岚原文的译述(出自《阅微草堂笔记》): *****清代,东光县的马节妇,与我(纪晓岚自称,下文同此)的妻子同族,不到二十岁便守寡了。她没有公婆兄弟,也没有子女。艰难困苦地住在一间破屋里,以给人洗衣缝纫为生,以致卖了锅买米吃,捡来破瓦盆当锅。她正派做人,坚贞不渝,万难不移,百苦自甘。活到八十多岁才死。 我曾为马家序家谱,但她丈夫的名字以及娘家的家族情况,她早已忘记了。在她十一二岁时,随着母亲到姥姥家。姥姥家一直有狐狸,有一回,狐狸夜里扔瓦块、石头,打她正睡的房间的窗户。这时,听见屋顶上,有个神人厉声喝道:“这屋里有贵人,你们别找死!”狐狸便立刻停止了对她的搅扰。 然而她这一辈子,不过是个普通民妇。这可能就是孟子所说的“天爵”!我的先师李又聃先生,和马节妇是同乡,曾经为她写诗道: 早岁吟黄鹄, 颠连四十春。 怀贞心比铁, 完节鬓如银。 慷慨期千古, 凋零剩一身。 凡番经坎坷, 此念未缁磷。(读资林,意为身在浊乱中不受污染) 震撼惊风雨, 㧑呵赖鬼神。(㧑;读挥) 天原常佑善, 人竟不怜贫。 稍觉寒朋少, 羞为乞索频。 一家徒四壁, 九食度三旬。 绝粒肠空转, 佣针手尽皴。 有薪皆扫叶, 无甑可生尘。 黧面真如鹄,(黧读梨,黄黑之色) 悬衣半似鹑。 遮门才破荐, 藉草是华茵。 只自甘饥冻, 翻嫌话苦辛。 偷儿嗤饿鬼, 女伴笑痴人。 生死心无改, 存亡理亦均。 喧阗凭燕雀, 坚劲自松筠。 伊我钦贤淑, 多年共里城。 不辞歌咏拙, 取表性情真。 公议存乡校, 延评待史臣。 他时邀紫诰, 光映九河滨。 现将诗意今译如下: 早年就吟诵《黄鹄歌》, 艰难困苦四十春。 守贞节心坚似铁, 一直到白了两鬓。 事迹流传千古, 凋零只剩一人。 几次经历坎坷, 守身的念头永坚贞。 破屋震撼经风雨, 有鬼神暗中护悯。 上天本来常佑善, 人间竟然缺同情。 她自感亲朋极少, 羞于索讨频频。 家中只有四壁, 九食度过三旬。 经常挨饿肠空转, 佣工缝纫手裂皴。 烧柴多是扫落叶, 连积尘的锅也无存。 脸黑黑的像鹄, 衣裳破得像鹑翎。 破席权遮着门, 用草来垫身。 忍饥受冻心也甘, 反嫌他人说苦辛。 小偷笑她是饿鬼, 女伴笑她呆得很。 生死性不改, 存亡理在心。 任凭燕雀们鼓噪, 她如松柏坚挺。 我钦敬她的贤淑, 又是多年同乡人。 不怕我的歌咏拙劣, 确实出于一片真情。 大家说把诗存放在乡校, 等待史臣加以述评。 那时得到皇上的诰命, 定将光照九河之滨。 这首诗,是李又聃先生在乾隆十七年(纪元1752年)进京参加会试、住在我家时写的,所以说“艰难困苦四十春”。诗风绝像白居易。我敬录在这里,一是为了昭示马节妇的贤淑,二是为了保存先师的遗作。后来岳父马周篆先生,看见了这首诗,便捐赠良田三百亩,为马节妇立嗣,并为她奏请朝廷,得到旌表。这可能就是诗的讽喻的力量吧。 *****孟子讲,仁义忠信,乐善不倦的人,都是有天爵的。笔者由此悟到:那些以“真善忍”为做人之本,至公至正,无私忘我的法轮大法修炼人,他们一定是有很高天爵的人。中共邪党却要迫害他们,上天也不容的,所以,天灭中共,情有固然,理有必然,合情合理。 |