音乐师:中西乐器的完美结合
音乐师兼刑事司法律师罗布.沃可先生(左)赞赏神韵中西乐器的完美结合。 |
音乐师罗布.沃可先生看完十一日晚的演出后说:“这场演出有两个精彩点特别打动我。作为一名音乐师和调音师,我听过世界上各种各样的音乐。这个(神韵)乐团向人们展现了传统的中国乐器与西方乐器的完美结合。我听出那是由西方和中国传统乐器演奏的中国曲调。所以(神韵的)音乐是我的最爱。”
沃可先生从小就弹奏钢琴、吉它等各种乐器。他注意到神韵乐团中西合璧的现场乐队伴奏创造出美妙动听的音乐:“当主持人在介绍各种乐器时,你听到西方乐器,如小提琴等的声音,然后你听到与之对应的中国乐器的声音。所有这些声音融和起来是如此悦耳。”
沃可先生希望能将神韵的音乐介绍给其他的乐师,他急切地问道:“我在哪里可以找到神韵的音乐?”
除了担任音乐师和调音师,沃可先生还是刑事司法律师。
现在是社会工作者的沃可太太曾经在哈佛大学演唱过。她极为欣赏神韵的电子动画天幕:“传统的音乐和舞蹈在现代科技的烘托下美丽非凡。”
沃可太太也喜欢神韵舞蹈的编排:“舞蹈演员们可以象一个人一样跳得整齐划一,同时又有不同的演员从旁边上来,与跳群舞的演员相互呼应。我深深地被演员们所感动。舞蹈的种类也丰富多彩,水袖舞、手绢舞等等各式各样的舞蹈都很美。”
“很显然,演员们真心热爱他们正在做的事情,”沃可先生接着说,“我们可以感受他们心中充满了爱。”
时尚设计师:亮丽的色彩给人灵感
时尚设计师肯特和克里斯蒂娜.杰克逊夫妇表示演出鲜艳的色彩给人灵感。 |
时尚设计师肯特.杰克逊和克里斯蒂娜.杰克逊夫妇聚精会神地观看每一个节目。肯特是一位时尚设计师,设计服装和饰品。夫妇俩在芝加哥精品百货公司——布鲁明戴尔(Bloomingdale)有以太太克里斯蒂娜命名的工作室和展销间。肯特设计的品牌曾参与全美流行的时尚品牌秀“Shecky's Girls Night Out”。
走在时尚设计前沿的克里斯蒂娜对色彩的运用有敏锐的观察力。她说:“演出给了我很多灵感。我看到了非常美妙的色彩组合,那些颜色都来自大自然,绿色、黄色、蓝色……而且搭配得很出色。你知道有的时候人们会说:‘你不能搭配这个颜色,或那个颜色’。但这个演出展示出一切都有可能,极其巧妙的组合!”
克里斯蒂娜用两个“绝对(definitely)”表示,神韵的色彩运用带给她新的灵感:“(神韵的色彩)给人一种非常优雅(elegancy)的感觉,我太喜欢她了!”
克里斯蒂娜对记者说:“我在布鲁明戴尔百货的一家餐厅看到(神韵演出的)信息,电视里的广告片给我留下很深的印象,当时我就对先生说:‘我们一定要去,无论多晚都要去。’”
克里斯蒂娜曾从事专业交谊舞。她说:“神韵演出非常壮观(Spectacular),非常精巧的舞蹈艺术。”
肯特特别欣赏神韵展现的多样性:“我非常欣赏这台晚会,她是对中国各种文化的一个丰富的展现,很有意义。她展现的不只是中国的单独哪一部份,而是各个民族的人们对这个国家艺术的贡献。”
肯特对神韵晚会的衣料也特别感兴趣。“我觉得晚会服装的质地也很棒!丝绸是那么的光滑,非常非常的轻巧。有的人喜欢穿厚重的衣料,而她们的服装却很轻巧,这可能与中国文化有关。他们的穿戴都是非常明亮和鲜艳的色彩,好象让你的精神为之一振。我想告诉美国人,‘不要担心色彩(太亮)’,来看看这场演出吧,你会看到很多色彩。”
神韵演出对细节的注重让克里斯蒂娜非常欣赏,“舞蹈动作的精准,还有服装制作的精良,每个细节都很重要。”
杰克逊夫妇二人表示,会将神韵演出介绍给朋友。克里斯蒂娜说:“我们交往的人都开放,欣赏不同的文化、背景和艺术。这个演出一定会带给他们灵感!”肯特说:“光是看一看这衣料,绝对的精美!(absolutely gorgeous)”
芝公共电台部门主任:令人叹为观止
芝加哥公共广播电台部门主任杰夫.邓拉普和太太在贵宾招待会上。 |
四月十一日下午,神韵国际艺术团在芝加哥歌剧院的演出几乎座无虚席。芝加哥公共广播电台部门主任杰夫.邓拉普和太太也在观众席中,并参加了晚会后的贵宾招待会。招待会上,杰夫非常感谢神韵艺术团能够来到芝加哥,“从没想象过这么大规模的演出团体充满整个舞台,没有什么比神韵更加和芝加哥歌剧院相称的了!”
杰夫忍不住连声赞叹:“演出绝对令人叹为观止(absolutely stunning)!音乐很棒!还有她的色彩和舞蹈,故事情节也很吸引人!”
“让我印象最深的,一是她所展现的多样性。我喜欢整场演出通过一系列的片段来推进的形式。有意思的是,其中每个节目都令人赞叹。当然,其中有些是我最最喜欢的。上半场我最喜欢的是《灯舞》,还有《水袖》,这两个节目简直是太美了!而且下半场的开场也都很美,那个在白云间的场景恍如梦境(指下半场开场节目《白云仙子》)。然后随着演出接近尾声,你开始感受到她所传达的信息和深意,这是我没有预料到的。”
杰夫的太太伊丽莎白.琳道是位音乐家,演奏小提琴。她说:“在这样的演出中听到西方古典乐器的运用,让人觉得很奇妙;另外,还能够接触到中国乐器,这很有意义!”
伊丽莎白还表示,两位主持人的中英文解说帮助她更加理解节目的涵义。她说:“主持人帮忙解说每个节目我们能看到什么。我想如果演出完全讲中文而没有主持人解释的话,我可能会一头雾水。(神韵)将二者(主持人的解说和节目)结合在一起,所以我有点感觉象一只脚迈进了(中国文化的)大门(get a foot in the door),更加能够理解发生了什么。”
杰夫说:“我会告诉我的朋友说,你就等着看一场非同凡响而激动人心(larger-than-life and exciting)的演出吧!你还可以学习到中国的历史和现实。最重要的是我觉得她的规模、乐团和舞蹈的质量,真是让人感动!”
杰夫又补充道:“当我最初听说这个演出的时候,我可真是没有预料到(演出有)这么大的规模和这么多位演员,真让我惊叹!”